63

Çırılçıplak Ruhuma Teslim Olasım Geldi.

orada olasım,
fransızca öğrenesim,
çocuk olasım,
sarılasım,
savaşanlara lanet edesim,
avazı çıkana kadar bağırasım,
ağlayasım geldi doya doya…

o sahnede,
o şaşkınlıkta,
o duygu selinde,
boğulasım…


Je T’Aime – Lara Fabian Live Nue – 2002

Yorumlar 63

  1. hale çıtak

    doğru, sana emanet ettim tüm gülüşlerimi, sırlarımı
    hatta ancak bir rahibin bilip, koruyacaklarını
    bu taş evde biz dansederken şeytan bizi izliyordu
    ve öyle çok istedim ki barış yapan vücutların savaşını….

    sahnedekine inanılmaz güzel bi süpriz olmuş…harika yaaaa…

  2. "!N"saN BünyeS!

    gözlerim dolu dolu tüylerim diken diken izledim..
    bütün ikilemeleri yaşattı metabolizmama=)
    şimdi de son kez dinleyip o huzurun arasında kendimi uykuya gömeceğim huzurlu bir rüya görüp huzurlu bi güne uyanmak adına =)
    teşekkür ederim…

  3. SEDA

    Tşk. ederim böylesine güzel bi duyguyu bizimle paylaştığınız için…
    Cidden duygulanmamak imkansız.

  4. selen

    bizde bu beraberlik ve birlik olsaydı şimdi nerelere nerelere yükselmiştik Allah bilir.
    ama bizdeki birlik oranı, beraberlik anlayaşı içler acısı.

  5. murat

    Hani hayal edersin ya bir ömür, yemeyi içmeyi unutucak kadar çok dalarsın ya onun içine derin derin, hani sımsıcacık bir sarılış gibi gelir ya en umulmadık anlarında içinden bir hasret ve özlem işbirliği ile insana burham burham, hani işte bu dersin ya yaşamam, tatmak gereken bu, işte böylesinden de şiddetli bir duygu olsa gerek bu!

  6. umut ural

    benım en cok ılgımı hıcbırsey cekmedı :):) acaba ben ruhsuzmuyum :) ıngılızcesı fransızcası var yaw neden Türkçesi yok

  7. IRMAK

    son zamanlarda beynimin derinliklerinde yankı bulan söz. kalkamıyorum başından.. seni seviyorum…bazen gülümseyerek içimden geçirdiğim söz…:) seni seviyorum… paylaşım için teşekkürler…

  8. Mehmet

    What if I have been in love with you all along,
    and I could deal with all that but being madly jealous of you?

    What if I couldn?t afford to lose you all together,
    and I don?t want to give up on you anyway?

    Do all that justify the excruciating pain in my soul?

    And most importantly, what if you keep my company?

  9. SEVGİ

    Çok güzeldi allahım. Beni aldı götürdü başka yerlere. Çok teşekkür ediyorum size. Bana bu güzel parçayı dinlettiğiniz için, Lara Fabian?ı tanıttığınız için.

    Çok teşekkürler, yüreğinize sağlık.

  10. Doğan SANCAK

    Ya söylenecek birşey yok, şarkının sözleri zaten süper, seyirci süper eşlik etmiş, hastası oldum bu videonun, mükemmel…:((((

  11. ser

    neden yaptın ki şimdi bize bunu tunç:)revamı allah’tan bu.biz bayanlar hep erkeklerden daha duygusal olduğumuzu iddia eder dururuz ya.sanki haksızlık ediyoruz:)paylaştığın için teşekkürler.

  12. Pingback: Hayat Ve Televizyon | Girmekte Israrlımısın ? O Halde

  13. reha

    bazen aynı dili konuşmanız gerekmez…. anlayabilirsiniz;
    bazen aynı yerde bulunmayabilirsiniz….. hissedersiniz;
    bazen çığlık çığlığa sevdiğinizi, hissettiklerinizi haykırmak istersiniz
    ama bişey boğazınıza çöker…
    Lara’nın söylediklerini anlamamıza gerek yok,
    Lara’yla aynı yerde değiliz ama Lara’yla aynı şeyleri hissedebiliyoruz, onu anlayabiliyoruz.
    Bu şarkıyı dinleyince avaz avaz bağırmak istedim, ama boğazıma bir şey çöktü…
    Muhteşem şarkı muhteşem atmosfer…
    Saol =)

  14. belgin

    abim;
    öyle bir anda karşıma çıkıyor ki yazıların, paylaştıkların ile öyle bir yerden vuruyorsun ki beni harikasın…..
    oradaki ortam harika, Lara’nın yerinde olmak sözcüklerin düğümlenip boğazda kalması…
    sağol bize yabancı sözcükler tanımadığımız yüzlerle öyle bir duygu yaşatıyorsun kii:-(

  15. hümeyra

    bazen dil bilmeye gerek kalmıyormuş, anladığım bu..
    işte öyleydi.
    ilk defa dinledim lara fabian’ı ama en güzel ilklerden.
    ileride bir gün demeye başladım içimden:))
    bunun sonu gelmez, iyisi mi yazıyı sonlandırmak.
    paylaşım için teşekkürler.

  16. PINAR YAMAN

    Rekor sende midir, bende midir bilemiyorum ancak; cok once izlemis oldugum bu videoyu bana yeniden ve farkindalikla tattiran senin sozlerin oldu. Bir baska degisle sozlerinle vucut buldu.

    ‘Cirilciplak ruhuma teslim olasim geldi..’!

    Cumlen, dunyandan dunyama solucan deligi ile, oyle incelikli bir zamanda dustu ki, tam da istedigim ifade buydu. Tesekkur ederim sana..

  17. Archi*Sugar

    Lara Fabian’i 5 sene once Cenevre’de sahnede seyrettim ve j t’aime’i soylerken ayni duygular, ayni seyirci, ayni cosku, ayni huzun, ayni mutluluk vardi sahnede… Muhtesem bir sarkici, muhtesem bir ses, muhtesem bir gosteri… buyusunden uzun sure kurtulamiyor insan…

  18. sirop

    bir de dikkatli dinleyince anlaşılıyor: şarkıdaki “je t’aime” repliğini dinleyiciler “on t’aime” (seni seviyoruz) diyerek Lara Fabian’a söylüyor…

    gerçekten etkileyici… canlı konser klibi çekmek için hazırlanılmış sanki, görüntü efektleri etkiyi daha da arttırıyor.

  19. Pingback: Fikir Atolyesi Andy Warhol: Hayatta başımıza gelenleri televizyon seyreder gibi izliyoruz.

  20. Gürkan

    Fransızca bize yabancı gelir dil bakımından. Bunun üzerinde de espirilerini yapar dururuz. Fakat bu yazıda ve yazıya dahil olan parça beni uzaktan çok yakınlaştıran cinsten bir şey.

    Bazı insanlar vardır ki her şeye gerçekten uzaktır. Ne anlama geldiğini bilmez. Toplum arasında belki de buna ‘duygusuzluk’ diyebiliriz. Tabir-i caizse ‘at gözlüğü’ takmıştır. Nokta üzerine odaklanmıştır. Amaçları sorgularlar. Halbuki birilerini sorgulayacaklarına, kendilerinden kaybedilmiş şeyleri göremezler..

    Teşekkürler Tunç
    Teşekkürler Fikir Atölyesi

  21. goddess

    tunç kılınç kim bilmiyorum, hakkında burda ne varsa, bilmesemde, neden böyle bir site yapıp kendinden bir sürü şeyi dahil etmiş? bir de bunca yorumla beslenmiş onu da şaşkınlıkla karşılıyorum açıkçası.. tesadüfen karşıma çıkmış bir site oldu bu herkes bir şey yazmış olunca merak ettim yazıyorum bende.. amaç burada nedir sayın tunç kılınç?

  22. sanem

    muhteşemm oradaki seyircilere, bu coşkuyu onlara kat be kat yaşatan Lara Fabian’a ve Tunç sana da bu güzel videoyu paylaştığın için helal olsun, çok sağolasın. İngilizcesini çevirdiğin için Tunçcum sana ve türkçeye çevirdiği için sözlerini PeRi’ye çok teşekkürler, sözleri de anlamlı tabi orijinal hali çok çok çok etkileyici .

  23. Zeynep

    Bir insanın hele ki bir sahne sanatçısının daha mutlu olabileceği başka türlü bir şey olabilir mi? Bu şarkı hem oradaki seyirciler, hem Lara, hem de bizler için unutulmaz oldu.

    Enteresan bir adamsın Tunç..
    Böyle bir şeyi bizlerle paylaştığın için teşekkürler..

  24. Nilay

    Je t?aime, je t?aime
    diye haykırasım geldi…

    Gerçekten Muhteşem.
    Remerciements Tunç…

  25. Türker

    İnanılmaz.. Muhteşem..
    O şaşkınlık anını yaşamayı o kadar çok isterim ki..

    Tunç sen harika bir adamsın yahu.. Nasıl tespit ediyorsun böyle şeyleri?
    Zekana hayranım ağbi. Emeğine sağlık..

  26. Veysel Çınar

    Kötü bir rüyadan uyanıp sigara yaktım. Bilgisayar açık müzik çalıyordu. Tunç’tan gelen maili gördüm ve muhteşem bir sesle karşılaştım. Bütün bir caddeyi koşabilirim şimdi. Zillere basmak, insanları uyandırmak, onlara seni seviyorum demek istiyorum şimdi.

    Neler hissettiğini anlayabiliyorum.

    Gerçekten çok güzel Tunç. Teşekkür ederim.

  27. eray keskinkılınç

    büyülenmek boyle bişi olsa gerek… agzım açık izledim resmen..

  28. Hüseyin Erkmen

    Son zamanlarda bir inip bir çıkış içindeyim, güvercinin uçuşunun 2. yıl dönümü ile bir kere daha azaldı ümitlerim, ateşkes ile bir kere daha arttı, bu coşku biraz olsun bu artışa katkıda bulundu. Teşekkürler Tunç

  29. Ayşegül

    Her dinlediğimde tüylerimi diken diken eder bu şarkı..
    Sevgi daha güzel nasıl anlatılır, ben bilmiyorum.

  30. PeRi

    doğru, ayrılmanın başka yolları da vardı
    belki yardımcı olurdu bize birkaç bardağın kırılması
    bu acı sessizlikte affetmeye karar verdim
    çok sevmekten kaynaklanabilecek hataları

    doğru, içimdeki küçük kızın ihtiyacı vardı sana
    neredeyse bir anne gibi destekliyor, koruyordun beni
    paylaşılmaması gereken o ruhu çaldım senden
    sözlerin, rüyaların sonunda haykıracağım

    seni seviyorum, seni seviyorum
    bir deli gibi, bir asker gibi
    bir sinema yıldızı gibi
    seni seviyorum, seni seviyorum
    bir kurt gibi, bir kral gibi
    olmadığım bir adam gibi
    işte seni böyle seviyorum

    doğru, sana emanet ettim tüm gülüşlerimi, sırlarımı
    hatta ancak bir rahibin bilip, koruyacaklarını
    bu taş evde biz dansederken şeytan bizi izliyordu
    ve öyle çok istedim ki barış yapan vücutların savaşını

    seni seviyorum, seni seviyorum
    bir deli gibi, bir asker gibi
    bir sinema yıldızı gibi
    seni seviyorum, seni seviyorum
    bir kurt gibi, bir kral gibi
    olmadığım bir adam gibi
    işte seni böyle seviyorum…

  31. orpen

    şarkı-şarkıcı-ambians-iletişim tek kelimeyle muhteşem.
    sonra düşündüm bizde de müzik yoluyla böyle bir etkileşim olabiliyor mu diye.
    hemen aklıma izleyicilerin de benzer moda girdiği arabeskçilerin konserleri geldi.
    neticede belki paylaşım benzerdi.
    aynı etkileşimin bizdeki ve bu örnekteki kalite farkı, iki toplum arasındaki uçurumun da somut bir göstergesi.
    bu durumda böyle düşünenlere de bol umut-az simit düşüyor.

  32. Derya Ongun

    ……………. ……………..
    yok ki…
    söyleyebileceğim bir şey sahiden yok…
    kalakaldım…
    yumruk yemiş gibi kalakaldım…

  33. Tolga

    Hayranlarının şarkıyı hep birlikte ve aynı anda şarkıya girmesine nasıl şaşırıyor Lara bacımız :)

    Böyle olmalı konser dediğin. Sahneyi doldurmaya gerek yok. Çünkü izleyenler kendini sahnede hissediyor…

  34. Yazar
    Tunç Kılınç

    İngilizce tercümesini buldum. [Ne dediği çok da önemli değil esasında.]

    Agreed, there existed other ways of parting
    If we looked at the bright side it might be able to help us
    In this bitter silence, i decided to forgive you
    It is the faults that we might do when we love someone so much

    Agreed the small girl in me often claimed you
    You were almost like a mother, you edged me, you protected me
    I’ve stolen your blood that we won’t leave each other
    In the middle of words and dreams i’m gonna shout:

    I love you, I love you
    Like a crazy person, like a soldier
    Like a star of cinema
    I love you, I love you
    As a wolf, as a king
    As a man that i’m not
    You see, I love you like that

    Agreed, I trusted you in all my smiles and secrets.
    Even those, alone whose brother is the unconfessed security guard
    In this stony house,
    Satan watched us dance
    I wanted so much the war of bodies which made peace

    I love you, I love you
    Like a crazy person, like a soldier
    Like a star of cinema
    I love you, I love you
    As a wolf, as a king
    As a man that i’m not
    You see, I love you like that

  35. Yazar
    Tunç Kılınç

    Aynı videoyu ve bir şarkıyı en fazla dinleme rekorumu kırdım çoktan… Bıkasım da yok.

    Anlamasam da ne dediğini, bunlar sözleriymiş:

    D?accord, il existait d?autres façons de se quitter
    Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
    Dans ce silence amer, j?ai décidé de pardonner
    Les erreurs qu?on peut faire à trop s?aimer
    D?accord la petite fille en moi souvent te réclamait
    Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais
    Je t?ai volé ce sang qu?on n?aurait pas dû partager
    A bout de mots, de rêves je vais crier

    Je t?aime, je t?aime
    Comme un fou comme un soldat
    Comme une star de cinéma
    Je t?aime, je t?aime
    Comme un loup comme un roi
    Comme un homme que je ne suis pas
    Tu vois, je t?aime comme ça

    D?accord je t?ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
    Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
    Dans cette maison de pierre,
    Satan nous regardait danser
    J?ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix

    Je t?aime, je t?aime
    Comme un fou comme un soldat
    Comme une star de cinéma
    Je t?aime, je t?aime
    Comme un loup comme un roi
    Comme un homme que je ne suis pas
    Tu vois, je t?aime comme ça

    Je t’aime, je t’aime
    Comme un fou comme un soldat
    Comme une star de cinema
    Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
    Comme un loup comme un roi
    Comme un homme que je ne suis pas
    Tu vois, je t?aime comme ça

  36. nesrin

    Nerelere aldın götürdün bizi gene Tunç çok fenasın:)

    Evet neler düşünüldü neler istendi bu anlarda tarifsiz. Kelimeler yetersiz.

    Ama ben gene de mükemmel demek istiyorum.Yüreğine sağlık paylaştığın için. Teşekkürler….

  37. GG

    Bir sanatçı işte bunun için yaşar…

    ilk izlediğimde dünya üzerinden silinmiştim resmen,
    daha sonrakilerde o sahnedeki BEN olmak istedim =))

    Lara inanılmazdır, sizi hep yeni bir yolculuğa çıkarır,
    anlatır, yaşatır, güldürür, ağlatır, özgür senaryolar yazdırır…
    Başrolde hep siz varsınızdır,
    o yol arkadaşlarının da hediyesidir bu Lara’ya…..

    Ve;
    Duyguların dili yoktur… =))

  38. K. Aycan Saroğlu

    je T’aime
    ancak böyle bir şaşkınlıkta bu kadar anlamlı olabilir belki.
    böyle içe işleyen
    kalplerinin bir olduğunu anladığın anda..
    çok sahici…

  39. Barış ALTUN

    Fransızca gerçekten çok sevdiğim bir dil. Her zaman da söylerim yer yüzünün en erotik dili. Her kelime daha duygulu oluyor Fransızca.

    Bir dönem çok istedim eğitimini almayı bir arkadaşım sayesinde 3 5 kelime öğrendim onunla kaldım. Keşke devam etseydim.

  40. rss_ems

    Hani anlatamazsın.
    İçtenlik, göze bakına anlanan o farklı şey..
    O duygu yansıması.

    İnsana hissettiriyor.
    İşte bu gerçek!

Düşünceni Paylaş!

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir