orada olasım,
fransızca öğrenesim,
çocuk olasım,
sarılasım,
savaşanlara lanet edesim,
avazı çıkana kadar bağırasım,
ağlayasım geldi doya doya…
o sahnede,
o şaşkınlıkta,
o duygu selinde,
boğulasım…
Je T’Aime – Lara Fabian Live Nue – 2002
orada olasım,
fransızca öğrenesim,
çocuk olasım,
sarılasım,
savaşanlara lanet edesim,
avazı çıkana kadar bağırasım,
ağlayasım geldi doya doya…
o sahnede,
o şaşkınlıkta,
o duygu selinde,
boğulasım…
Je T’Aime – Lara Fabian Live Nue – 2002
Yorumlar 63
ne diyecahimi bilmiyom
doğru, sana emanet ettim tüm gülüşlerimi, sırlarımı
hatta ancak bir rahibin bilip, koruyacaklarını
bu taş evde biz dansederken şeytan bizi izliyordu
ve öyle çok istedim ki barış yapan vücutların savaşını….
sahnedekine inanılmaz güzel bi süpriz olmuş…harika yaaaa…
her yazınız gibi buda muhteşem
gözlerim dolu dolu tüylerim diken diken izledim..
bütün ikilemeleri yaşattı metabolizmama=)
şimdi de son kez dinleyip o huzurun arasında kendimi uykuya gömeceğim huzurlu bir rüya görüp huzurlu bi güne uyanmak adına =)
teşekkür ederim…
baygın
Tşk. ederim böylesine güzel bi duyguyu bizimle paylaştığınız için…
Cidden duygulanmamak imkansız.
bizde bu beraberlik ve birlik olsaydı şimdi nerelere nerelere yükselmiştik Allah bilir.
ama bizdeki birlik oranı, beraberlik anlayaşı içler acısı.
Hani hayal edersin ya bir ömür, yemeyi içmeyi unutucak kadar çok dalarsın ya onun içine derin derin, hani sımsıcacık bir sarılış gibi gelir ya en umulmadık anlarında içinden bir hasret ve özlem işbirliği ile insana burham burham, hani işte bu dersin ya yaşamam, tatmak gereken bu, işte böylesinden de şiddetli bir duygu olsa gerek bu!
benım en cok ılgımı hıcbırsey cekmedı :):) acaba ben ruhsuzmuyum :) ıngılızcesı fransızcası var yaw neden Türkçesi yok
son zamanlarda beynimin derinliklerinde yankı bulan söz. kalkamıyorum başından.. seni seviyorum…bazen gülümseyerek içimden geçirdiğim söz…:) seni seviyorum… paylaşım için teşekkürler…
tam zamaninda !
sevgiyi karsilamasi, birlikte akmalari o coşkuda çok iyi geldi,
teşekkürler!
sevgiler
daha iyisi olabilir miydi diye düşünemiyorum bile…
wouuuuuuu… fransızca bilmek istedim aniden..
What if I have been in love with you all along,
and I could deal with all that but being madly jealous of you?
What if I couldn?t afford to lose you all together,
and I don?t want to give up on you anyway?
Do all that justify the excruciating pain in my soul?
And most importantly, what if you keep my company?
Çok güzeldi allahım. Beni aldı götürdü başka yerlere. Çok teşekkür ediyorum size. Bana bu güzel parçayı dinlettiğiniz için, Lara Fabian?ı tanıttığınız için.
Çok teşekkürler, yüreğinize sağlık.
Ya söylenecek birşey yok, şarkının sözleri zaten süper, seyirci süper eşlik etmiş, hastası oldum bu videonun, mükemmel…:((((
c’est magnifique!
neden yaptın ki şimdi bize bunu tunç:)revamı allah’tan bu.biz bayanlar hep erkeklerden daha duygusal olduğumuzu iddia eder dururuz ya.sanki haksızlık ediyoruz:)paylaştığın için teşekkürler.
Pingback: Hayat Ve Televizyon | Girmekte Israrlımısın ? O Halde
bazen aynı dili konuşmanız gerekmez…. anlayabilirsiniz;
bazen aynı yerde bulunmayabilirsiniz….. hissedersiniz;
bazen çığlık çığlığa sevdiğinizi, hissettiklerinizi haykırmak istersiniz
ama bişey boğazınıza çöker…
Lara’nın söylediklerini anlamamıza gerek yok,
Lara’yla aynı yerde değiliz ama Lara’yla aynı şeyleri hissedebiliyoruz, onu anlayabiliyoruz.
Bu şarkıyı dinleyince avaz avaz bağırmak istedim, ama boğazıma bir şey çöktü…
Muhteşem şarkı muhteşem atmosfer…
Saol =)
abim;
öyle bir anda karşıma çıkıyor ki yazıların, paylaştıkların ile öyle bir yerden vuruyorsun ki beni harikasın…..
oradaki ortam harika, Lara’nın yerinde olmak sözcüklerin düğümlenip boğazda kalması…
sağol bize yabancı sözcükler tanımadığımız yüzlerle öyle bir duygu yaşatıyorsun kii:-(
bazen dil bilmeye gerek kalmıyormuş, anladığım bu..
işte öyleydi.
ilk defa dinledim lara fabian’ı ama en güzel ilklerden.
ileride bir gün demeye başladım içimden:))
bunun sonu gelmez, iyisi mi yazıyı sonlandırmak.
paylaşım için teşekkürler.
Rekor sende midir, bende midir bilemiyorum ancak; cok once izlemis oldugum bu videoyu bana yeniden ve farkindalikla tattiran senin sozlerin oldu. Bir baska degisle sozlerinle vucut buldu.
‘Cirilciplak ruhuma teslim olasim geldi..’!
Cumlen, dunyandan dunyama solucan deligi ile, oyle incelikli bir zamanda dustu ki, tam da istedigim ifade buydu. Tesekkur ederim sana..
Lara Fabian’i 5 sene once Cenevre’de sahnede seyrettim ve j t’aime’i soylerken ayni duygular, ayni seyirci, ayni cosku, ayni huzun, ayni mutluluk vardi sahnede… Muhtesem bir sarkici, muhtesem bir ses, muhtesem bir gosteri… buyusunden uzun sure kurtulamiyor insan…
bir de dikkatli dinleyince anlaşılıyor: şarkıdaki “je t’aime” repliğini dinleyiciler “on t’aime” (seni seviyoruz) diyerek Lara Fabian’a söylüyor…
gerçekten etkileyici… canlı konser klibi çekmek için hazırlanılmış sanki, görüntü efektleri etkiyi daha da arttırıyor.
Pingback: Fikir Atolyesi Andy Warhol: Hayatta başımıza gelenleri televizyon seyreder gibi izliyoruz.
Fransızca bize yabancı gelir dil bakımından. Bunun üzerinde de espirilerini yapar dururuz. Fakat bu yazıda ve yazıya dahil olan parça beni uzaktan çok yakınlaştıran cinsten bir şey.
Bazı insanlar vardır ki her şeye gerçekten uzaktır. Ne anlama geldiğini bilmez. Toplum arasında belki de buna ‘duygusuzluk’ diyebiliriz. Tabir-i caizse ‘at gözlüğü’ takmıştır. Nokta üzerine odaklanmıştır. Amaçları sorgularlar. Halbuki birilerini sorgulayacaklarına, kendilerinden kaybedilmiş şeyleri göremezler..
Teşekkürler Tunç
Teşekkürler Fikir Atölyesi
tunç kılınç kim bilmiyorum, hakkında burda ne varsa, bilmesemde, neden böyle bir site yapıp kendinden bir sürü şeyi dahil etmiş? bir de bunca yorumla beslenmiş onu da şaşkınlıkla karşılıyorum açıkçası.. tesadüfen karşıma çıkmış bir site oldu bu herkes bir şey yazmış olunca merak ettim yazıyorum bende.. amaç burada nedir sayın tunç kılınç?
Words are very unnecessary
They can only do harm
muhteşemm oradaki seyircilere, bu coşkuyu onlara kat be kat yaşatan Lara Fabian’a ve Tunç sana da bu güzel videoyu paylaştığın için helal olsun, çok sağolasın. İngilizcesini çevirdiğin için Tunçcum sana ve türkçeye çevirdiği için sözlerini PeRi’ye çok teşekkürler, sözleri de anlamlı tabi orijinal hali çok çok çok etkileyici .
gercekten cok guzel..
Bir insanın hele ki bir sahne sanatçısının daha mutlu olabileceği başka türlü bir şey olabilir mi? Bu şarkı hem oradaki seyirciler, hem Lara, hem de bizler için unutulmaz oldu.
Enteresan bir adamsın Tunç..
Böyle bir şeyi bizlerle paylaştığın için teşekkürler..
“you’ll never walk alone”
gibi olmus…
super…
Je t?aime, je t?aime
diye haykırasım geldi…
Gerçekten Muhteşem.
Remerciements Tunç…
muhteşem..
İnanılmaz.. Muhteşem..
O şaşkınlık anını yaşamayı o kadar çok isterim ki..
Tunç sen harika bir adamsın yahu.. Nasıl tespit ediyorsun böyle şeyleri?
Zekana hayranım ağbi. Emeğine sağlık..
emeğine sağlık. inanılmaz şahaneydi. her şey bir bütün olmuş, insanı büyülememesi mümkün değil…
Kötü bir rüyadan uyanıp sigara yaktım. Bilgisayar açık müzik çalıyordu. Tunç’tan gelen maili gördüm ve muhteşem bir sesle karşılaştım. Bütün bir caddeyi koşabilirim şimdi. Zillere basmak, insanları uyandırmak, onlara seni seviyorum demek istiyorum şimdi.
Neler hissettiğini anlayabiliyorum.
Gerçekten çok güzel Tunç. Teşekkür ederim.
büyülenmek boyle bişi olsa gerek… agzım açık izledim resmen..
Son zamanlarda bir inip bir çıkış içindeyim, güvercinin uçuşunun 2. yıl dönümü ile bir kere daha azaldı ümitlerim, ateşkes ile bir kere daha arttı, bu coşku biraz olsun bu artışa katkıda bulundu. Teşekkürler Tunç
inanılmazz, tek kelimeyle…
Hayat, içindeki masumiyeti yitirmeyenleri korur.
Her dinlediğimde tüylerimi diken diken eder bu şarkı..
Sevgi daha güzel nasıl anlatılır, ben bilmiyorum.
WOOWWW effect!
doğru, ayrılmanın başka yolları da vardı
belki yardımcı olurdu bize birkaç bardağın kırılması
bu acı sessizlikte affetmeye karar verdim
çok sevmekten kaynaklanabilecek hataları
doğru, içimdeki küçük kızın ihtiyacı vardı sana
neredeyse bir anne gibi destekliyor, koruyordun beni
paylaşılmaması gereken o ruhu çaldım senden
sözlerin, rüyaların sonunda haykıracağım
seni seviyorum, seni seviyorum
bir deli gibi, bir asker gibi
bir sinema yıldızı gibi
seni seviyorum, seni seviyorum
bir kurt gibi, bir kral gibi
olmadığım bir adam gibi
işte seni böyle seviyorum
doğru, sana emanet ettim tüm gülüşlerimi, sırlarımı
hatta ancak bir rahibin bilip, koruyacaklarını
bu taş evde biz dansederken şeytan bizi izliyordu
ve öyle çok istedim ki barış yapan vücutların savaşını
seni seviyorum, seni seviyorum
bir deli gibi, bir asker gibi
bir sinema yıldızı gibi
seni seviyorum, seni seviyorum
bir kurt gibi, bir kral gibi
olmadığım bir adam gibi
işte seni böyle seviyorum…
şarkı-şarkıcı-ambians-iletişim tek kelimeyle muhteşem.
sonra düşündüm bizde de müzik yoluyla böyle bir etkileşim olabiliyor mu diye.
hemen aklıma izleyicilerin de benzer moda girdiği arabeskçilerin konserleri geldi.
neticede belki paylaşım benzerdi.
aynı etkileşimin bizdeki ve bu örnekteki kalite farkı, iki toplum arasındaki uçurumun da somut bir göstergesi.
bu durumda böyle düşünenlere de bol umut-az simit düşüyor.
……………. ……………..
yok ki…
söyleyebileceğim bir şey sahiden yok…
kalakaldım…
yumruk yemiş gibi kalakaldım…
süper harika şahaser duygulanmamak elde değil.
Hayranlarının şarkıyı hep birlikte ve aynı anda şarkıya girmesine nasıl şaşırıyor Lara bacımız :)
Böyle olmalı konser dediğin. Sahneyi doldurmaya gerek yok. Çünkü izleyenler kendini sahnede hissediyor…
Keşke hepsini kadın söyleseymiş.
İngilizce tercümesini buldum. [Ne dediği çok da önemli değil esasında.]
Agreed, there existed other ways of parting
If we looked at the bright side it might be able to help us
In this bitter silence, i decided to forgive you
It is the faults that we might do when we love someone so much
Agreed the small girl in me often claimed you
You were almost like a mother, you edged me, you protected me
I’ve stolen your blood that we won’t leave each other
In the middle of words and dreams i’m gonna shout:
I love you, I love you
Like a crazy person, like a soldier
Like a star of cinema
I love you, I love you
As a wolf, as a king
As a man that i’m not
You see, I love you like that
Agreed, I trusted you in all my smiles and secrets.
Even those, alone whose brother is the unconfessed security guard
In this stony house,
Satan watched us dance
I wanted so much the war of bodies which made peace
I love you, I love you
Like a crazy person, like a soldier
Like a star of cinema
I love you, I love you
As a wolf, as a king
As a man that i’m not
You see, I love you like that
Aynı videoyu ve bir şarkıyı en fazla dinleme rekorumu kırdım çoktan… Bıkasım da yok.
Anlamasam da ne dediğini, bunlar sözleriymiş:
kelimelerin kifayetsiz kaldığı an..
ne büyük bir lütuf’tur oradakine..
Elinize sağlık hocam :)
Nerelere aldın götürdün bizi gene Tunç çok fenasın:)
Evet neler düşünüldü neler istendi bu anlarda tarifsiz. Kelimeler yetersiz.
Ama ben gene de mükemmel demek istiyorum.Yüreğine sağlık paylaştığın için. Teşekkürler….
Düğüm düğüm olur ya yutkunamazsın hani. Aman Allah’ım nasıl bir andır o, tüylerim diken diken oldu. Dediğin gibi Koç, dediğin gibi bir gün ‘Hepimiz Metallica Olacağız‘ belki de. Nefesimiz böyle kesilsin varsın.
Bir sanatçı işte bunun için yaşar…
ilk izlediğimde dünya üzerinden silinmiştim resmen,
daha sonrakilerde o sahnedeki BEN olmak istedim =))
Lara inanılmazdır, sizi hep yeni bir yolculuğa çıkarır,
anlatır, yaşatır, güldürür, ağlatır, özgür senaryolar yazdırır…
Başrolde hep siz varsınızdır,
o yol arkadaşlarının da hediyesidir bu Lara’ya…..
Ve;
Duyguların dili yoktur… =))
Eline, aklına, duygularına sağlık Tunç.
je T’aime
ancak böyle bir şaşkınlıkta bu kadar anlamlı olabilir belki.
böyle içe işleyen
kalplerinin bir olduğunu anladığın anda..
çok sahici…
kesinlikle orda olmak çook istedim…
Fransızca gerçekten çok sevdiğim bir dil. Her zaman da söylerim yer yüzünün en erotik dili. Her kelime daha duygulu oluyor Fransızca.
Bir dönem çok istedim eğitimini almayı bir arkadaşım sayesinde 3 5 kelime öğrendim onunla kaldım. Keşke devam etseydim.
Hani anlatamazsın.
İçtenlik, göze bakına anlanan o farklı şey..
O duygu yansıması.
İnsana hissettiriyor.
İşte bu gerçek!
Ne diyeceğimi bilemiyorum…